No exact translation found for سلحفاة البحر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سلحفاة البحر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • D'accord. et ce profiteur de merde qui l'a putain de construit.
    ،المكان ممتلئ، رائع جدا .والعبقري لمح سلحفاة بحرية ."وأصبحت أقول له، "اقفز
  • Alors comment pourrais-je vous l'emballer pour que vous l'emportiez ?
    او السباحة مع سلحفاة البحر المهددة بالانقراض الآن كيف يمكنني أن أغلف ذلك...
  • L'écrivain Osha Gray Davidson rapporte que les origines de nombreuses cultures insulaires remontent aux tortues marines.
    وعلى نحو ما ورع في كتابات أوشا غراي دافيدسون فإن عددا من الثقافات الجزرية تعود أصولها إلى السلحفاة البحرية.
  • Voilà une tortue marine verte ! C'est magnifique !
    الخضراء البحرية السلحفاة لكم !أقدم - جميلة !أنها -
  • Selon les maîtres spirituels hawaiiens, le mythe de la création de la tortue marine qui est comme « un personnage bienveillant qui habite à la fois le monde spirituel et le monde matériel.
    ويحكي معلمو الروحانيات في هاواي أسطورة خلق سلحفاة البحر باعتبارها ”الكائن الخيِّر الذي يسكن العالمين الروحي والمادي في نفس الوقت، ومن ثم فهو الحلقة الواصلة بينهما.
  • La Colombie a indiqué que des mesures avaient été prises pour encourager le lancement de projets constructifs sur l'utilisation licite des espèces sauvages qui faisaient l'objet d'un commerce illicite (papillons, tortues marines, iguanes et canards sauvages, par exemple) mais que des contraintes financières limitaient ce type d'activités.
    وأشارت كولومبيا إلى أنها اعتمدت تدابير لتشجيع استهلال مشاريع إنتاجية بشأن الاستخدام المشروع للأنواع البرّية المستهدفة بالاتجار غير المشروع (مثلا أنواع الفراشة والسلحفاة البحرية والإغوانا والبطة البرّية).
  • La tortue est le fondement. » De même, dans les Samoa, la croyance selon laquelle les îles flottent sur le dos de tortues marines géantes remonte à des générations; en Chine, pour beaucoup la torture marine porte le monder entier sur son dos et les habitants des Tokélaou et de Bora Bora croient que leurs peuples ont été amenés d'une île à l'autre sur le dos d'une tortue marine.
    ويعود أيضا في ساموا تاريخ المعتقد السائد بأن الجزر تطفو على ظهر سلاحف بحرية عملاقة إلى أجيال وأجيال؛ وتضع معتقدات العديد من الناس في الصين الكون بأسره على ظهر السلحفاة البحرية، فيما يعتقد أهل توكلاو وبورا بورا أن أفراد شعوبهم كانوا ينتقلون بين جزر بعضهم البعض على متن سلحفاة بحرية.
  • De fait, un certain nombre de pays en développement qui abritent des lieux de nidification des tortues marines ont considérablement profité des efforts couronnés de succès qui ont été déployés pour conserver les populations de tortues, en développant l'écotourisme.
    وفي واقع الأمر فهناك عدد من المجتمعات المحلية بالبلدان النامية تُعد وطنا للسلحفاة البحرية وموائلها التي تنمو فيها وقد أفادت من نجاح الجهود الرامية للحفاظ على جماعات السلاحف البحرية من خلال تعزيز السياحة البيئية.
  • Les tortues marines luth se prennent dans les hameçons des palangres et il arrive souvent qu'elles se noient avant la remontée des lignes ou que les tortues puissent être rejetées à la mer.
    ومن أفدح الأخطار التي تهدد بقاء هذه السلاحف هو الصيد الصناعي المحيطي بالخيوط الطويلة إذ أن هذه السلاحف تقع في براثن الخطاطيف المركّبة على الخيوط الطويلة وكثيرا ما تغرق قبل أن تدور بكرات الخيط فيتاح إطلاق سراح السلحفاة البحرية.
  • • Elle a contribué à empêcher le commerce des stocks d'ivoire, assuré l'interdiction permanente du commerce de l'ivoire et maintenu la protection des baleines minke et des baleines grises, ainsi que de la tortue Hawksbill.
    • المساعدة في منع الاتجار بمخزونات العاج، وتحقيق الاستمرار في حظر تجارة العاج، ومواصلة حماية الحوت الأبيض والرمادي وسلحفاة هوكسبيل البحرية